晓木虫
学术数据库客户端

国内外研究的界定?

 找回密码
 注册会员

QQ登录

微信登录

国内外研究的界定?


  Introduction
  “国内外学习进展”或“国内外学习现状”,是大多数科学学习文本资料的标配内容,添列在课题申请书、开题报告和学位论文,子标题分别综述“国内学习”和“国外学习”。
  然而,国内外学习的国内外界定尚不足官方公布的可操作标准。与“国内外学习”语义近似的说法还有“国内外文献”。我在下面将介绍若干种国内外学习看法,供参考和讨论:
  1、国内中文发表文献视为国内学习(或宽泛一些,国内少数民族文字发表文献也计入国内学习),外文文献视为国外学习。这就造成一种情况,国内SCI期刊通常是英文期刊也被视为国外学习,有可能就是国内专家在国内从事国内问题学习而被归类为国外学习。进一步,当下国内专家形成趋势将他们最新的学习成果首先发表在SCI期刊,在中文并不存在SCI期刊的条件下,若以国内中文文献定义国内学习将出现很多领域的空白,可能一些学习申请的立项依据会加上“国内还没有这方面的学习……”云云,这可能触犯了一些评审专家极大的忌讳。
  2、文献作者的国籍,若有两个及以上作者,以第一作者的国籍划分国内外。一般文献,无论中文还是外文文献都没有声明作者国籍的习惯,不能认为国内中文文献作者就一定是中国籍,也不能认为中国名字就一定是中国籍。当第一作者与通讯作者分属两人时,一般认为通讯作者与第一作者具有相同的学习贡献,那么两个作者如果分属两个国籍,仍按照第一作者国籍界定似乎并不公平。
  3、第一单位所在地区分国内外。那么一个非洲留学生在中国高校完成针对非洲的学习文献就可以划定为国内学习,好像很荒诞。
  4、文献出版地区分国内外。那么,中国学者学习中国问题,在国外期刊发表学习成果就划定为国外学习,也还是别扭。这个认定标准更靠近“国内外文献”的意涵。
  5、学习内容区分国内外。按此标准,学习中国法律的美国专家编撰的英文文献就认定为国内学习,中国学者发表中文成果学习国外的气候变化就成为国外学习。如果学习范围既包含中国又包含外国,比如东亚气候模式,这又算是什么学习呢?
  上面已经介绍了中国大陆对国内外学习的多种看法,再来看看同属中文世界的台湾学位论文是怎样看待这问题的,香港、澳门和新加坡高校以英文为教学、学习第一语言,故不属于中文世界。


  参考郭幸福博士在国立成功大学完成的中文博士学位论文,论文未出现“国内外学习进展”标题,代之以“文献回顾”,子标题也没有分列“国内学习”或“国外学习”,检视“文献回顾”第一节综述内容,第二段描述中文人名学习成果,第三段出现英文人名的学习成果,两者并列,这说明郭博士并未按照“国内”与“国外”两局部归类学习进展,他将两者同视为一个议题的学习进展,也许在他的思想认识上就不认同学习成果存在国内外之分,学习成果本身就是在科学社群自由共享的。
  综合上述5种国内外划分标准,以及参考台湾郭博士的论文,我觉得在当下中国大陆与全球科学社群交往日益频繁、嵌入程度愈深的大环境之下,并且2011年中国科学院SCI论文数量就已经排名全球第一位,我们的科学文献学习综述还有必要区分“国内”、“国外”吗?
  如果惯性使然,某些模式文书依然要求按照“国内外学习进展”综述,我觉得可以在子标题不再分列“国内”、“国外”,按照学习议题综述文献是比较可行的解决方案。
(李旭)国内外研究的界定?
好帖就是要顶
楼主真厉害啊
楼主真厉害啊
对不起,课间休息了,下堂课再聊吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则  | 请遵守晓木虫管理条例,不得违反国家法律法规

返回顶部